作者: 狮子山发布时间: 2022-05-19 11:51:48 浏览:2 次 发布地: 天气: 晴

        《山楂》(法国 果尔蒙,戴望舒译) 西茉纳,你的温柔的手有了伤痕, 你哭着,我却要笑这奇遇。 山楂防御它的心和它的肩, 它已将它的皮肤许给了最美好的亲吻。 它已披着它的梦和祈祷的大幕, 因为它和整个大地默契, 它和早晨的太阳默契, 那时惊醒的群蜂正梦着苜蓿和百里香, 和青色的鸟,蜜蜂和飞蝇, 和周身披着天鹅绒的大土蜂, 和甲虫、细腰蜂,金栗色的黄蜂, 和蜻蜓,和蝴蝶, 以及一切有趣的,和在空中 象三色堇一样地舞着又徘徊着的花粉, 它和正午的太阳默契, 和云,和风,和雨, 以及一切过去的,和红如蔷薇, 洁如明镜的薄暮的太阳, 和含笑的月儿以及和露珠, 和天鹅,和织女,和银河, 它有如此皎白的前额而它的灵魂是如此纯洁, 使它在整个自然中钟爱它自身。 赏析: 成长中难免会有划痕,感到苦痛。但在爱人的眼里不过是人生的一段奇遇,理解包容你善待你。未遇恋人时,山楂长出了厚实的壳,只有最美好的亲吻才能到达她(或他)的柔软皮肤。壳保护着愿望,承受着大地、云风雨和阳光,感受一切有趣的人、事和爱,抱有对快乐、温柔、纯真、高贵、美丽和爱情的憧憬…壳下面是“皎白的前额”和自爱的灵魂。#外国诗 #诗歌鉴赏 #果尔蒙 #西茉纳集

评论:


如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多热门说说阅读