2022年9月四级真题:翻译(三)压岁钱
🌸🌸🌸🌸🌸🌸
🍎逻辑思维
💥第一句一定要给我用高级句式,高级句式,因为是定档句。用尽你毕生所学要装叉。
所以应该是:
红包,“俗称压岁线”,用一个同位语“commonly named as lucky money”
“以表达和祝愿…”是多动句。用“to express and wish”
💥第二句开始到最后一句之前。咱就用简单句,别再想装叉了,因为没必要用高级,万一用错,那不就是破坏第一句高级句式的美感,得不偿失。
💥最后一句,也是能给我用高级一定要用高级,因为要收尾了,阅读人一定会重点看的。
所以:
“这无疑是……”,可以用一个非限制性定语从句。
“……,which is undoubtedly a convenient way……”
💥翻译的逻辑:结构>内容>单词
🔥翻译的精髓:排序
💥单词不会写的逻辑就是找近义词,所以不要怕单词。
💥千万不逐词逐句去扣,有很多的喜欢钻牛角。比如“压岁钱”,不要“压➕岁➕钱”,而要想“压岁钱=幸运的钱”,然后“lucky money”就出来了。
🌸🌸🌸🌸🌸🌸




评论: