宫之奇qí谏jiàn假jiǎ道 鲁僖xī公五年(三)
对曰:“臣闻之,鬼神非人实亲,惟wéi德是依。故《周书》曰:‘皇天无亲,惟wéi德是辅fǔ。’又曰:‘黍shǔ稷jì非馨xīn,明德惟馨xīn。’又曰:‘民不易物,惟wéi德繄yì物。’如是,则非德,民不和,神不享矣yǐ。神所冯píng依,将在德矣yǐ。若晋取虞yú,而明德以荐jiàn馨xīn香,神其吐之乎?”
弗fú听,许晋jìn使。
翻译:宫之奇qí回答说:“我听说,鬼神不会随便亲近哪一个人,只是依从有德行的人。所以《周书》上说:‘上天不亲近哪个人,只帮助有德行的人’(这句话出现在《周书·蔡cài仲之命》,蔡cài仲的父亲蔡cài叔度散布自己哥哥周公旦的流言,被周公旦流放了,蔡cài仲能够经常重视德行,周公任用他为卿qīng士。蔡cài叔死后,周公便告诉周成王封蔡cài仲于蔡cài国。)。又说:‘祭jì祀sì的黍shǔ稷jì(古代祭jì祀sì用的谷物)并不算能够传到很远的香气,光明的美德才算是能够传到很远的香气。(这句话出现在《周书·君陈》,周公旦死后,周成王因为君陈孝顺父母,又友爱兄弟,就命令君陈治理东郊成周。)’又说:‘人们不必改变自己的祭jì品,只有德行才可以充当祭jì品。(这句话出现在《周书·旅獒áo》,当时西方的部族献上一种大犬,当时的太保做《旅獒áo》劝诫jiè周武王不要沉迷于玩乐)’像这样,不是有德之人,百姓就不和,神也不享用祭jì品。神所依靠的,是有德行的人(神灵真正会亲近和保护的人,是那些有德行的人,而不是那些仅仅祭jì品准备得丰盛与干净的人)。如果晋jìn国占领了虞yú国,再发扬美德,给神灵献上香的祭jì品,神灵难道会吐出来吗(神灵不会缺需要保护的人,需要保护的人却要通过实行德行来赢yíng得神灵的保护)?”
虞yú公不听,答应了晋jìn国使者的要求(话都说到这个份儿上了,虞yú公还是不听,还是把运气赌在晋jìn国不会害自己)。
小结:大夫跟国君讲神灵,国君听了等于没听!
鲁僖xī公五年是公元前655年
参考文献是《左传》

评论: