版本一(顾蕴璞译) 帆 蔚蓝的海面雾霭茫茫, 孤独的帆儿闪着白光! 到遥远的异地它寻找什么? 它把什么抛弃在故乡? 呼啸的海风翻卷着波浪, 桅杆弓着腰嘎吱作响…… 它不是在寻找幸福, 也不是在幸福中逃亡! 底下是比蓝天清澈的碧流, 头上泼洒金灿灿的阳光…… 不安分的帆儿却渴求风暴, 仿佛风暴里有宁静蕴藏!1 版本二(曾思艺译) 帆 在那大海上蓝幽幽的云雾里, 一叶孤零零的风帆白光晃晃。 它寻找什么,在遥远的异域? 它撇下什么,在自己的家乡? 波涛怒涌。狂风劲呼, 桅杆弓着腰喀喀直响; 唉!它并非寻找幸福, 也不是要远避幸福的光芒! 下面是比蓝天更莹澈的碧波浩渺, 上面是金灿灿的阳光弄睛, 而它,狂乱地祈求着风暴, 仿佛是风暴中才有着安宁!2 创作背景 1832年夏天,莱蒙托夫因参加驱赶反动教授的活动而被迫离开莫斯科大学,随外祖母迁居彼得堡,并考入近卫军军官学校。但他发现在彼得堡“每个人只顾满足自己/并不去关心别人的事情,/我们叫做灵魂的那种东西,/他们却没有这个名称……”,因而深感乏味和孤寂,便常常去海边观看浪涛,甚至希望自己能像咆哮的海浪一般,以轰鸣的惊人力量冲毁彼得堡那难以忍受的、苦闷的平静。一天,在奥拉宁包姆(现称罗蒙诺索夫),面对大海的景象,他触景生情,写下这首《帆》,附在寄给女友洛普欣娜的信中。2 作品鉴赏 主题思想 该诗从不同角度描绘了帆的象征性形象,表达了诗人当时的迷惘,以及对行动的追求和对风暴的渴望。高尔基曾指出:“在莱蒙托夫的诗里,已经开始响亮地传出一种在普希金的诗里几乎是听不到的调子――这种调子就是事业的热望,积极参与生活的热望。事业的热望,有力量而无用武之地的人的苦闷――这是那些年头人们所共有的特征。”该诗正印证了这段话。

评论: