郑伯克段于鄢(yān)鲁隐公元年(五)
大叔完、聚,缮(shàn)甲、兵,具卒、乗(shèng),将袭(xí)郑,夫人将启之。公闻其期,曰:“可矣!”命子封帅车二百乘(shèng)以伐京。京叛大(tài)叔段,段入于鄢(yān),公伐诸鄢(yān)。五月辛丑,大(tài)叔出奔共(gōng)。
翻译:太叔修理城墙,储备粮草,补充武器装备,充实步兵战兵,将要袭xí击郑国都城,姜氏则将要作为内应打开城门(弟弟共gōng叔段不装了,准备造反了,母亲姜氏准备里应外合,兄弟、母子关系彻底破裂)。郑庄公探听到太叔共gōng叔段造反的日期,说:“可以了(哥哥郑庄公知道了这些事情,准备痛下杀手,一招翻盘)。”就命令子封(郑庄公和共gōng叔段的亲叔叔)率领二百辆战车进攻京城。(不是只有二百辆战车,一辆战车上有三个人,战车后面还跟着七十二个步兵,所以一共有一万五千人;还有一种说法是一乘是一百人,比七十五人人多了二十五个后勤人员,这样算的话就是二万人。)京城的人反对太叔(弟弟共gōng叔段不得民人,造反被反对了)。太叔(共gōng叔段)逃到鄢地。庄公又赶到鄢地进攻他(哥哥郑庄公不准备放过弟弟共gōng叔段)。五月辛丑日(五月二十三日),太叔又逃到共gōng国(弟弟共gōng叔段后来就死在了共邑,所以被称为共gōng叔段)。
小结:弟弟与哥哥彻底撕破脸!

评论: