22.6-六级真题:翻译-赵州桥
🍎逻辑思维
[玫瑰]第一句一定要给我用高级句式,高级句式,因为是定档句。用你毕生所学要装叉。
所以应该是:
赵州桥,长…,宽…,跨度…,建于…
The Zhaozhou Bridge,with a length of …,a width of…,a span of…,was built…
💥第二句开始到最后一句之前。咱就用简单句,别再想装叉了,因为没必要用高级,万一用错,那不就是破坏第一句高级句式的美感,得不偿失。
💥最后一句,也是能给我用高级一定要用高级,因为要收尾了,阅读人一定会重点看的。
比如:赵州桥是…创举,是…杰出成就,可用“not only,
but also”融合一句话。还有直到14世纪才在欧洲出现,
要识别出“not …untill”。
💥翻译的逻辑:结构>内容>单词
💥单词不会写,不要怕。想想中文汉字不会写,怎么解决,用近义词。比如创举不就是创新。
💥千万不要逐词逐句去扣,有很多人喜欢钻牛角。比如“完好无损”,他就认为是四个单词,在那给你死抠。而不会去想就是一个最熟悉的单词-sound。
评论: