近来日渐忙碌,读书进度明显延宕。
断断续续地读了两本简中不可见的书。
徐中约的The Rise of Modern China 扬名海外,是海外讲近代变迁的经典教材。读起来确实是浓浓的教材风格。
这本书有两个读来颇为独特的地方。
一是扩大了年代范围,从清发迹开始讲起,系统地把清史捋了一遍。此举既对读者进入后续章节非常友好,又能让人读起来不至于产生严重割裂感。
二是史料选择广博,且不独选某一家之言。很少能有人写史,把广涵、客观和中立兼顾。克制地下结论,是非常重要的写作特质。
Peter Hessler(何伟)的新书,注定无法“有”。
这个前和平队成员,写了四本有关我们的书,出版了三本。甚至某些程度上他自己也成为了“本地通”。
他是个非常好的异域观察员,初读他的River Town和Country Driving,会被他独特的眼光吸引,那是一种稀缺的视角和一种拉开距离的思维模式。
这次的Other Rivers 读起来让人悲伤,因为它是一种因循守旧却发现早已物是人非的狼藉。记录的各种人物和事件和这个社会,都有某种trauma,或大或小。
记录当下社会生活的海外纪实文学有不少。何伟并不是一位优秀的写作者。比他文笔好的有《长乐路》,比他尖深的有Ian Johnson,也是何伟的老师。后面这位还曾批评过他的学生,说他对我们有某种宽容的滤镜。
多余的话,只能到此。
评论:
Finally: 翻译过来的书 读起来确实很友好
sound: 能写下来并顺利通过真好,我最近也开始没说几句话就意兴阑珊了
作者: 不友好的都被🧱了