▍今日一句
想要被理解,真的很难
If only one could tell true love from false love as one can tell mushrooms from toadstools.
—Love and Mushrooms,Katherine Mansfield
倘若能像分辨食用蘑菇和有毒蘑菇那样识别爱情真伪那该多好啊!
—《爱与蘑菇》,凯瑟琳·曼斯菲尔德
▍今日一学
• 表达
if only 但愿,如果……就好了(一种虚拟语气)
tell sth. from sth. 把两件事情区别开来
▍今日一悟
其实我们永远都无法真正明白别人的心意,难以言说,难以传达,难以领会。每个人都容易在闭塞的信息中作出判断,随后误解、被误解,我们被捆缚在主观世界中踽踽独行。想要理解别人,也想要被别人理解,想要找到真正懂自己的人真的是一件难到几乎不可能的事!
或许,正是因为人与人之间交流的模糊性,因为我们无法看穿别人的想法,才有了秘密,才有了情感,才有了独立的自我。我们不能否认人类的特质,不能否认自己的身份。因此,当我们可以感知到爱,那么无论这份爱是真是假@投稿小助手

评论:
作者: 无论它是否揉入了杂质,我们都应该珍惜这种奇妙的情感体验。有没有哪个时刻,你非常想要理解眼前人的想法却无能为力呢?有没有哪一个瞬间,也让你发出了和作者一样类似的感慨呢?你又是如何解决这样的情形的呢?欢迎与我分享。