长难句分析:
Well, it’s clear that the committee has agreed that your new policy is really excellent plan, but in view of some of the doubts being expressed, may I propose that I recall that , after careful consideration, the considered view of the committee was, while they considered that the proposal met with broad approval in principle, that some of the principles were sufficiently fundamental in principle, and some of the considerations so complex and finely balanced in practice that, in principle, it was proposed that the sensible and prudent practice would be to submit the proposal for more detailed consideration, laying stressing on the essential continuity of the new proposal with existing principles, and the principle of the principal arguments which the proposal proposes and propounds for their approval in principle.
主句:
Well, it’s clear that the committee has agreed,委员会已经同意了。
后面开始全是从句和修饰语:
Agree引导的宾语从句1:
that your new policy is really excellent plan,计划是个好计划
but:并列句,并列对象为agree引导的宾语从句1,该并列句第二部分为may I propose that XXX
In the view of:让步状语从句,表明背景或者原因
Propose引导的宾语从句2:I recall that , after careful consideration, the considered view of the committee was…,表明提议的内容,after careful consideration为插入语
The committee was:后面的部分为was引导的表语从句,即that some of…, and some of…, and finely balanced…,是一个并列句。其中由于共享主语,所以后面两个and并列句中没有动词。
In practice that…:这里的that跟前面的so是一对,即so complex…that…,所以引导的是一个结果状语从句,it was…
It was proposed that引导宾语从句2,the sensible….,该宾语从句到consideration截止,即明智和谨慎的做法是将提案提交更详细的考虑。
Laying stressing…:状语,说明提议的内容强调了什么,状语由and连接,分为两个部分,即对提案考察的重点将从existing principle和the principle of the principal arguments两个方面出发,which引导的定语从句进一步解释the principle of the principal arguments这一个principle的内容,是用来proposes and propounds for their approval in principle,让他们原则上进行批准的一个原则。
参考翻译:
嗯,很明显,委员会已经同意了你的新政策确实是一个优秀的计划,但考虑到一些表达出的疑虑,我建议回顾一下,经过仔细考虑,委员会的意见是,虽然提议在原则上得到了广泛的认可,但某些原则在原则上足够根本,而某些考虑在实践中如此复杂且平衡得如此精细,因此在原则上建议,明智和谨慎的做法是将提案提交更详细的考虑,强调新提案与现有原则的基本连续性,以及提案提出和主张的主要论点的原则,供他们在原则上批准。
评论: