作者: 通讯录发布时间: 2024-07-06 20:37:42 浏览:7 次 发布地: 天气: 晴

        高平写的传记《仓央嘉措》 书中对仓央嘉措名下的误传诗作的澄清说明。 误传其一:《见与不见》 你见,或者不见我,我就在那里,不悲不喜。 你念,或者不念我,情就在那里,不来不去 …… ——这是一位名为“扎西拉姆·多多”的作者在博客上发表的《班扎古鲁白玛的沉默》。 误传其二:《那一世》 那一天,我闭目在经殿的香雾中,蓦然听见你诵经中的真言; 你一月,我摇动所有的经筒,不为超度,只为触摸你的指尖 …… ——这是何训田为《信徒》创作的歌词。 误传其三:《十诫诗》 第一最好不相见,如此便可不相恋; 第二最好不相知,如此便可不相思。 …… 第十最好不相遇,如此便可不相聚。 但曾相见便相知,相见何如不见时, 安得与君相诀绝,免教生死作相思。 ——这首诗前两句出自仓央嘉措,最后两句则是曾缄翻译的古诗形式,中间“第三”到“第十”都是作者白衣悠蓝在网络小说《步步惊心》的一篇评文中加续的。 误传其四:《问佛》 留人间多少爱,迎浮生千重变; 跟有情人,做快乐事,别问是劫是缘 …… ——《问佛》的全文不是仓央嘉措所写,其中最有名的这四句是电影《青蛇》主题曲的歌词。 ~~~~~ 下面分享几首真的属于仓央嘉措的诗,我觉得淳朴赤诚,很可爱: 压根儿没见最好,也省得情思萦绕; 原来不熟也好,就不会这般神魂颠倒。 住进布达拉宫,我是西域最大的法王; 流浪在拉萨街头,我是人间最美的情郎。 颜色洁白的野鹤呀,请你借给我翅膀; 不去遥远的北方,只去一回理塘。 天鹅恋上澄澈的小湖,想长长久久的居住; 可惜湖面结满了寒冰,让天鹅心灰意冷。 当来了,还有大家最熟悉的一首: 若要随彼女的心意,今生与佛法的缘分断绝了; 若要往空寂的山岭间去云游,就把彼女的心愿违背了。 如果藏语直译没能让你想起上面这首诗的话,我们来看看曾缄的翻译: 曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城。 世间安得双全法,不负如来不负卿。 还好啊,这么诗作的误传,这一首确实是他的。不过多数的功劳我觉得还是属于这位译者的再创作。 (希望未来自己可以学习藏语,用自己的理解去读仓央嘉措) #每周推荐一本书

评论:
morpho_hawkes: 应该是于道泉版
Dirty Deeds: 酷


如果觉得我的文章对您有用,请随意打赏。您的支持将鼓励我继续创作!

更多热门说说阅读