我常很难想象,一位用非母语写作的作者,手中的笔需要跨越的到底是如何巨大的鸿沟。在我们暂时放下相伴一生的语言,转而拾起另一种文化时,或许需要克服的并不仅仅是心中那种割裂的归属感,更是一种热爱、一种勇敢、一种旁人绝难想象的笃定和真诚。亚历的写作是如此,他的生活,亦是如此。
·
“现在,大家都有更好的事情做:骑电动车吹夏风,去见许久没见过的恋人,推进各种停滞了两个月的人生计划。我对此并不感到失望。我们当了一个春天的朋友,之后继续生活。”
·
合上书的时候,倍受动容。
亚历用中文做了一场六年的梦,用一颗无畏的心踏入了一片陌生的领地。我在他的叙述中,看到了一个局外人视角中的家乡,看到了隶属于我们年轻一代失落的片刻和充满能量的未来。或许,这种奇妙的阅读体验会成为我最难以忘却的一次记忆。



