恋与魔兽 谁来
恋与魔兽 谁来
四级翻译(一):揠苗助长 🍎逻辑思维 💥之前强调的,第一句一定要给我用高级句式,高级句式,因为是定档句。 所以应该是:农夫,嫌长得慢,到地里和拔高。 也就是A farmer,complaining about…,went to…and pulled them up。 💥翻译一定是结构>内容>单词 💥中间简单句就行了,因为刚开始定档了,中间咱就别了,不然用错,影响开局好印象。 💥尾部,也最好来一句高档句。分数要想维持高档,或者在高一点,一定要再来一句。 比如尾部的:父母急让孩子成功,步农夫后尘,搞得孩子苦不堪言,却不见孩子学业长进。 因为一个主语,多个动词,所以我们就可以写成一个主动词,其他变非谓语。 也就是:parents are eager to make…,repeating, letting…while seeing… 💥单词不会写的逻辑就是找近义词。 💥千万不逐词逐句去扣,比如遇到苦不堪言,一些人就会扣:苦➕不➕堪➕言。把自己折磨的半死不活。苦不堪言不就是一个词语一痛苦。




我想咨询一下大家你们看人第一眼看哪里?我是看鞋子,我觉得一个人最基本的应该鞋子干净才对啊、鞋子不干净或者好久没刷的呢种、瞬间觉得……
[贝壳] >>阅读更多




没有找到那个爱我到骨子里的那就一直单身着

这次假期来得突然, 亲朋好友都约不成, 那就试试一个人, 说走就走, 所以,心心念念的重庆, 我来过啦!!! 其实,一个人的旅行挺好哒!!!









来感受一下,35万株紫荆花粉饰的柳州市









马上毕业进入职场,才发现,念了将近20年的书,到头来连邮件都不会发。🙃🙃🙃活该挨批,准备接受揠苗助长般的成长吧😑😑😑







四级翻译(一):揠苗助长 🍎逻辑思维 💥之前强调的,第一句一定要给我用高级句式,高级句式,因为是定档句。 所以应该是:农夫,嫌长得慢,到地里和拔高。 也就是A farmer,complaining about…,went to…and pulled them up。 💥翻译一定是结构>内容>单词 💥中间简单句就行了,因为刚开始定档了,中间咱就别了,不然用错,影响开局好印象。 💥尾部,也最好来一句高档句。分数要想维持高档,或者在高一点,一定要再来一句。 比如尾部的:父母急让孩子成功,步农夫后尘,搞得孩子苦不堪言,却不见孩子学业长进。 因为一个主语,多个动词,所以我们就可以写成一个主动词,其他变非谓语。 也就是:parents are eager to make…,repeating, letting…while seeing… 💥单词不会写的逻辑就是找近义词。 💥千万不逐词逐句去扣,比如遇到苦不堪言,一些人就会扣:苦➕不➕堪➕言。把自己折磨的半死不活。苦不堪言不就是一个词语一痛苦。



